《滕王阁序》原文与翻译(六)

原文:

勃,三尺微命,一介书生。

无路请缨,等终军之弱冠;

有怀投笔,慕宗悫之长风。

舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。

非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。

他日趋庭,叨陪鲤对;

今兹捧袂,喜托龙门。

杨意不逢,抚凌云而自惜;

钟期既遇,奏流水以何惭?

译文:

我,地位低下,一个书生。

没有请缨报国的机会,虽然和终军的年龄相同;

像班超那样有投笔从戎的胸怀,也仰慕宗悫“乘风破浪”的志愿。

宁愿舍弃一生的功名富贵,到万里之外去早晚侍奉父亲。

不敢说是谢玄那样的人才,却结识了诸位名家。

过些天到父亲那里聆听教诲,一定要像孔鲤那样趋庭有礼,对答如流;

今天举袖作揖谒见阎公,好像登上龙门一样。

司马相如倘若没有遇到杨得意那样引荐的人,虽有文才也只能独自叹惋。

既然遇到钟子期那样的知音,演奏高山流水的乐曲又有什么羞惭呢?

原文:

呜乎!胜地不常,盛筵难再;

兰亭已矣,梓泽丘墟。

临别赠言,幸承恩于伟饯;

登高作赋,是所望于群公。

敢竭鄙怀,恭疏短引;

一言均赋,四韵俱成。

请洒潘江,各倾陆海云尔:

译文:

唉!名胜的地方不能长存,盛大的宴会难以再遇。

当年兰亭宴饮集会的盛况已成为陈迹了,繁华的金谷园也成为荒丘废墟。

临别赠言,作为有幸参加这次盛宴的纪念;

登高作赋,那就指望在座的诸公了。

冒昧给大家献丑,恭敬地写下这篇小序,我的一首四韵小诗也已写成。

请各位像潘岳、陆机那样,展现如江似海的文才吧。

原文:

滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。

闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

译文:

巍峨高耸的滕王阁俯临着江心的沙洲,佩玉、鸾铃鸣响的华丽歌舞早已停止。

早晨,画栋飞上了南浦的云;傍晚,珠帘卷入了西山的雨。

悠闲的彩云影子倒映在江水中悠悠然地漂浮着;时光易逝,人事变迁,不知已经度过几个春秋。

昔日游赏于高阁中的滕王如今无处可觅,只有那栏杆外的滔滔江水空自向远方奔流。